Skip to content
-
Subscribe to our newsletter & never miss our best posts. Subscribe Now!
palancasgolo
palancasgolo
  • Home
  • Aviso Legal e Remoção de Conteúdo
  • Contactar a Equipa Palancas Golo
  • Política de Privacidade
  • Sobre o Palancas Golo
  • Termos de Serviço e Condições de Uso
  • Home
  • Aviso Legal e Remoção de Conteúdo
  • Contactar a Equipa Palancas Golo
  • Política de Privacidade
  • Sobre o Palancas Golo
  • Termos de Serviço e Condições de Uso
Close

Search

  • https://www.facebook.com/
  • https://twitter.com/
  • https://t.me/
  • https://www.instagram.com/
  • https://youtube.com/
Subscribe
Sociedade

CALENDAS ESPERAM PELO ACORDO ORTOGRÁFICO

By Admin
July 17, 2026 4 Min Read
0

Angola e Moçambique são os únicos Estados-membros da CPLP que ainda não ratificaram o Acordo Ortográfico de 1990, apesar de terem integrado o grupo signatário do documento, assinado em Lisboa em 16 de Dezembro de 1990. No caso de Angola, o documento não foi aprovado nem em Conselho de Ministros, nem ratificado pelo parlamento.

A recusa formal para ratificar o documento tem sido justificada pelo governo angolano e pela Academia Angolana de Letras com o facto de o texto ignorar as especificidades do português falado em Angola e a sua interacção com as línguas nacionais (como o bantu), bem como a ausência de um Vocabulário Ortográfico Comum.

Em Moçambique alega-se o peso das línguas nacionais e os custos da implementação, motivos invocados desde a aprovação em Conselho de Ministros em 2012, poucos meses antes de assumir a presidência da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP), mas o documento não foi ainda ratificado pelo parlamento.

No caso da Guiné-Bissau, o acordo foi ratificado em 2009 mas nunca avançou para o terreno.

Embora o português seja a língua oficial, é em crioulo que os guineenses se entendem e nas mais de 30 línguas regionais que compõem o mosaico étnico cultural do país. Nos dados mais recentes divulgados pelo Governo “menos de cinco por cento da população da Guiné-Bissau fala português”.

Em contraste com a realidade destes três países surgem Cabo Verde e São Tomé e Príncipe, onde o Acordo Ortográfico está em vigor.

O próximo ano letivo em São Tomé e Príncipe marca mesmo uma nova etapa, com a entrada “prevista” do AO90 no sistema educativo nacional.

Em nota enviada à agência Lusa, o Ministério da Educação são-tomense informa que esta decisão se enquadra na “reforma curricular em curso” e representa “um passo importante” para a modernização e integração do país no espaço da lusofonia.

“O novo currículo nacional já se encontra atualizado de acordo com as normas do Acordo Ortográfico, assim como os manuais escolares e demais materiais pedagógicos do 1º ciclo do ensino básico, que estão prontos para serem utilizados no próximo ano letivo”, anunciou o ministério.

Paralelamente, atualizam-se os programas e os manuais dos restantes ciclos do ensino básico secundário e do ensino secundário, de forma a garantir uma adoção “progressiva e consistente”, e a “facilitar” o acesso a recursos pedagógicos produzidos no espaço da CPLP, e a “reforçar” a cooperação académica e científica nos países lusófonos.

Um caminho de harmonização iniciado em Cabo Verde, com a ratificação do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em 2006, após assinar o texto original em 1990 e os protocolos modificativos na cidade da Praia em 1998.

A partir de outubro de 2015, Cabo Verde adotou o Plano de Implementação Protocolar, tornando a sua aplicação obrigatória em todos os documentos oficiais, no sistema educativo e na comunicação social.

Em declarações à Lusa, o antigo ministro da cultura de Cabo Verde Mário Lúcio Sousa lembra que assinou o documento apesar de ser contra a aplicação da nova grafia e a avaliação atual é que “o não cumprimento global é porque não era uma necessidade” e acrescenta que isso acontece porque “quando os atos são impostos sem uma sinergia”, levam muito mais tempo a serem aplicados ou às vezes não se aplicam”..

Portugal e o Brasil lideraram o processo de transição e já aplicam o Acordo Ortográfico de 1990 de forma plena, exclusiva e obrigatória.

No caso de Portugal, o acordo foi ratificado em 2008 e entrou em vigor a 13 de maio de 2009, estabelecendo um período de transição de seis anos. A partir de maio de 2015, todas as publicações do Estado, exames nacionais, jornais e documentos oficiais adotaram exclusivamente a grafia nova, cessando a vigência jurídica do Acordo Ortográfico de 1945.

No Brasil, depois da implementação em 2009, sem obrigatoriedade, foi a partir de 2016 que o acordo entrou em vigor com carácter definitivo, superando polémicas e críticas internas.

O professor sénior do Departamento de Linguística do Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), Sírio Possenti, avalia que o passar da década mostrou que as críticas da sociedade e da imprensa não se confirmaram.

“Não creio que a escrita deva propiciar uma certa pronúncia, mas apenas representar a palavra, que continuará sendo pronunciada”, indicou.

“É muito difícil obter acordo sobre todas as questões”, considerou ainda e observou que o AO90 foi pautado por questões ” políticas e comerciais” e nunca por questões “linguistas ou lusófonas”.

Timor-Leste adotou o Acordo Ortográfico em 2009, quando ratificou o Segundo Protocolo Modificativo, que integrou a exceção à regra da utilização do hífen, permitindo ao país manter a grafia do seu nome oficial.

O país utiliza oficialmente o Vocabulário Ortográfico Nacional de Timor-Leste, que foi integrado ao Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa, passando a incluir 600 palavras específicas da variedade timorense da língua portuguesa.

O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa é um tratado internacional firmado em 1990 com o objetivo de criar uma ortografia comum, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa (Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste).

Visitado 1 times, 1 visitas hoje



Source link

Author

Admin

Follow Me
Other Articles
Previous

Preocupações com as mudanças de formato da Copa do Mundo ODI masculina

Next

Encontradas 46 armas de fogo abandonadas no Cuanza-Sul – Correio da Kianda

No Comment! Be the first one.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Posts

  • Andy Flower exclui a possibilidade de substituir Brendon McCullum como técnico da equipe de testes da Inglaterra
  • Pesca por arrasto ameaça biomassa marinha e preocupa comunidades pesqueiras no Cuanza-Sul – Correio da Kianda
  • The Open Championship 2026: Lucas Herbert iguala recorde com seis birdies nos nove primeiros no segundo round
  • Citando superstição, presidente argentino não comparecerá à final da Copa do Mundo
  • Chefes de Estado da Namíbia e África do Sul reúnem-se para fortalecer relações bilaterais – Correio da Kianda

Recent Comments

No comments to show.

Archives

  • July 2026
  • June 2026
  • May 2026
  • April 2026
  • March 2026
  • February 2026
  • January 2026

Categories

  • Sociedade
Copyright 2026 — palancasgolo. All rights reserved. Blogsy WordPress Theme